원신 OST 잔물결 La vaguelette 셰리, 김하영 성우 버전
이웃님들 중엔 원신하시는 분이 얼마 없지만 뮤지컬 음악처럼 너~무 좋은 데다 (또 꽂혀서!) 불어 원곡보다 훨씬 좋은 커버 곡을 2개나 발견해서 공유해 봅니다~.
음악이 너~~무 좋네요~ (내용 알고 가사 이해하면 더~ 좋지만~!!)
원곡가수보다 국내 커버곡 퀄리티가 훨~~씬 좋습니다~!!!
원신 OST 'La vaguelette'
푸리나 코레고스의 장 제1막 -물의 아이 <잔물결>
아, 호수로 돌아가면
세상이 평온해질까
부디 우리를 용서해 주세요
물결을 따라 생명이 흘러
도시에 번진 활기
그대의 마음도 적셔
아, 사랑만으론 부족해
꽃처럼 피어난 이별
애틋하고 그리운 이야기
나, 아름답게 물들여진
그대의 세상을 보리
변함없이 이곳에서
원곡 불어 버전
Ah, si je pouvais vivre dans l'eau,
le monde serait-il plus beau?
Nous pardonneras-tu, ô chère mère?
L'eau dans son courant fait danser nos vies.
Et la citè, elle nourrit.
Ainsi que toi, mon doux amour.
Non, le grand amour ne suffit pas.
Seul un adieu fleurira.
C'est notre histoire de vie, douce et amère.
Moi, je suie et serai toujours là,
à voir le monde et sa beautè.
Et ça ne changera jamais, jamais..
분명 고등학교 때 제2외국어가 불어였건만
외계어다. 기억이 한 개도 안 난다.
내 그 긴 불어 시간은 다 사라진 건가~!!!
들어도 들어도 너무 좋아서
틈날 때마다 듣기 시작한 또 꽂힌 음악.
원신이 또 원신 했네~
도대체 얘네들 진심은 어디까지 인 것인가...