[번역] 더위에 무너질 거 같은 키라라랑 에리카가 여선생이 사온 걸 받은 이야기(暑さに負けそうなキララさんとエリカさんが女先生に冷たい) [咲嶋まだら] [블루 아카이브 만화/웹코믹]

咲嶋まだら」 작가님이 트위터에 게시한 웹코믹입니다.

これは暑さに負けそうなキララさんとエリカさんが女先生に冷たいものを買ってもらうという幻覚をガーッと描いたもの。

twitter.com

더우면 머리가 저렇게 되는군요(?)

번역 및 식자: Helios

사실 이 번역은 조금 살리기가 어려웠습니다.

원래는 목 (首)을 시키라는 표현인데, 그걸 유두 (乳頭)를 식히라는 표현으로 오인하는 문장이거든요.

首랑 頭은 잘 아시다시피, 목과 머리를 뜻하는 표현이라... 한국에서는 저런 표현을 안 써서 굉장히 어려웠습니다.

그래서 목과 몸이라는 약간의 발음 상 비슷한 표현을 차용하여 선택하였사오니 괜찮았다면 다행일지도요.

혹시 번역이 이상하거나 어색한 부분이 있으면 언제든 말씀해주세요.

번역은 2023년 07월 18일 완료되었습니다.

출연 캐릭터

키라라 (Kirara / キララ / 绮良)

하타미 에리카 (Hatami Erika / 旗見エリカ / 旗見绘梨香)

<< 이 작가 만화 더 보러 가기 >>

[이전 작품]

「咲嶋まだら」 작가님이 트위터에 게시한 웹코믹입니다. 그냥 슌은 아니고 유아 슌! 번역 및 식자: Helio...

blog.koreamobilegame.com