블루 아카이브 - 공식 일러스트, 메모리얼 로비: 캠핑 코타마(캠타마)

mona

->

kokosando

학생 소개:

오토세 코타마(캠핑)

[コタマ(キャンプ)]

일섭 / 글로벌(한섭)

…여기에 계셨군요. 산이든, 바다든… 선생님의 목소리는 어디서도 놓치지 않습니다.

こちらにいらしたんですね。山でも、海でも…先生の音は、どこにいても聞き逃しません。

- 학생 모집 대사

전신 일러스트 및 스탠딩 cg

추운 겨울을 맞아 따듯한 옷으로 갈아입은 베리타스의 부원.

치히로의 권유로 떠밀리듯 야외에 나오게 되었지만, 평소에는 녹음하기 어려운 환경음을 녹음할 모처럼의 기회라는 생각에 조금은 들떠있다. 자연환경에서 녹음할 수 있는 모든 종류의 소리를 선호하지만, 제일 좋아하는 것은 역시 선생님의 목소리이다.

- 인게임 학생 소개문

프로필 사진 / 헤일로

당신에게 귀를 기울이고 있습니다.

- 모모톡 상태 메세지

[일섭]

겨울 과외활동을 위해 어울리는 모습으로 갈아입은 코타마 씨.

외출할 생각은 없었지만 평소 녹음하기 어려운 환경음을 담을 수 있는 기회라고 긍정적으로 생각하는 모양.

―――――

[한섭]

아하~ 해돋이도 볼 겸 자연 속에서 건강한 하루를 보내려고 캠핑을…! 멋진 생각이에요! 코타마 씨도 선생님의 목소리를 조용한 곳에서 녹음할 수 있어서 좋아하는 것 같아요~

- 공식 트위터의 학생 소개글

=> https://blog.koreamobilegame.com/jgwkrrk/223488093315

캠타마 메모리얼 로비

인연스토리 제목: "자연의 소리(自然の音)"

"선생님, 목소리를 낮춰주세요."

「先生、声を落として。」

"숨을 죽이고, 나무에 다가가서…"

「静かに…木に近づいて…」

"안에서 들리는 소리에 귀를 기울여 보세요."

「中の音に、耳を澄ませてください。」

"…들리시나요?"

「…聴こえますか?」

"나무줄기를 타고 물이 오르는 소리가."

「幹の中を通る、水の音が。」

"이 나무는 잎을 모두 떨어뜨리고, 마치 삶의 의지를 포기한 것처럼 보이지만."

「この木は、葉をすべて落とし…まるで、生を諦めたように見えますが…」

"지금도 이렇게, 힘차게 물을 끌어올리고 있어요."

「今でもこうして、力強く水を吸い上げています。」

"언뜻 보기에 고요해 보이는 이 숲도."

「一見、静かに見えるこの森も」

"실은 다채로운 울림으로 가득 차 있기에…"

「…本当は、たくさんの音で溢れてる…」

"…후후."

「…ふふ、」

"소리 때문에 지루할 틈은 앞으로도 없을 것 같네요."

「音に飽きることはこの先もなさそうです。」

[※선생님에게 쓰다듬 받는 표정]

로비 당번 대사

"아, 선생님. 신발을 바꾸셨나 보군요."

「あ、先生、靴を替えたのですね。」

"발소리가 달라져서 깜짝, 놀랐습니다."

「足音が変わったから…ビックリ、しました。」

"앗, 선생님… 어서 오십시오."

「あっ、先生…おかえりなさい。」

(움찔)

"따, 딱히… 수상한 일을 하고 있었던 건 아닙니다."

「べ、別に…やましいことはしてません。」

"서, 선생님을 위해 의자를 따듯하게 덥히고 있었을 뿐이니까요."

「せ、先生のために椅子を温めていただけです。」

"이번 주말에는 따듯하게 입는 것을 추천드립니다."

「今週末は暖かい恰好でお出かけください。」

"한파로 기온이 급격히 떨어진다고 하는군요."

「寒波で気温が急激に下がるとのことです。」

"외출할 계획이 있는 건 어떻게 알았냐고요…?"

「どうして出かける事を知っているのか、ですか…?」

"어, 그게 그러니까…"

「えっとそれは…」

"우연, 입니다."

「偶然、です。」

"개인적으로는 겨울 산을 좋아하는 편입니다."

「個人的には、冬の山が好きです。」

"겨울에는 먼 곳의 소리도 잘 들리거든요."

「遠くの音が、よく聴こえるので。」

"그러니… 겨울 산에서 대화를 할 때는 부디 조심하시길."

「ですので…冬の山で何か言う際は、どうぞお気をつけて。」

"비밀스러운 이야기를 나누기에는 적합하지 않거든요."

「内緒話には向きません。」

"어째서 대부분의 송신탑은 산 위에 있는 걸까요…"

「なぜ電波塔のほとんどは山頂にあるのでしょう…。」

"아니, 이유는 알고 있지만…"

「いえ、理由は分かっています…」

"접근하기가 어려워서 매번 도청을 할 때마다 애를 먹고 맙니다."

「接近が難しいので、音を聴きに行くのも一苦労です…」

"…이 시기에는 붉은겨울 학원의 선전 방송이 자주 혼선되네요…"

「…この時期は、レッドウィンター連邦学園の宣伝放送がよく紛れてくるんです。」

"이런 곳까지 전파를 보내다니…"

「こんなところまで聞こえてくるなんて…」

"그 학원의 선전은 꽤나 골치가 아프군요."

「あの学園の宣伝方法には頭を抱えます。」

"겨울 산에서는 야생동물…"

「冬の山では野生動物…」

"그중에서도 뱀을 조심하시길."

「特に蛇に気をつけてください。」

"항아리를 짊어지고 등산을 하다가 뱀과 마주치는 바람에 등산을 포기하게 된 사람들이 꽤 있다고 합니다."

「登山中、蛇と出くわして山登りを諦めてしまう人が多いと聴きますので。」

캠타마 생일 대사 (1월 5일)

(깜짝)

"제, 제 생일 말인가요?"

「わ、私の誕生日、ですか?」

"아… 추, 축하해 주셔서 감사합니다."

「あ…い、祝ってくださり、ありがとうございます。」

"…방금 그 말, 다시 한번 부탁드려도 괜찮을까요?"

「…今の言葉、もう一回お願いします。」

선생님 생일 대사

"생일 축하드립니다, 선생님."

「お誕生日おめでとうございます、先生。」

"선생님의 편안한 숙면을 위해 자작 ASMR 음성을 준비했습니다."

「先生がぐっすり眠れるよう、自作のASMR音声を用意しました。」

"오늘 밤, 자기 전에 꼭 한 번 들어봐 주시길."

「今晩、寝る前にどうぞ。」

카페 대사

"이것이… 요새 SNS에서 화제가 된 그 인테리어군요…"

「これが…SNSで話題のインテリア、ですか…。」

"지금 흐르는 이 곡… 곡 이름이… 생각나지 않습니다."

「今流れているこれ…曲名が思い出せません…。」

"…분명 이 근처에 두었을 텐데…"

「…この辺に置いたはずなのに…。」

"…녹음 완료했습니다."

「…録音、完了です。」

(으음…? 방금 신경 쓰이는 이야기를 들은 것 같습니다만…)

(うーん…?いま、気になる話を耳にしたような…)

고유 무기

에코 링크

코타마가 늘 휴대하고 다니는 권총.

격발 소음을 극도로 억제한 이 권총은

조용한 산속에서도 야생 동물들의 경계를 사지 않고도 작전을 수행할 수 있다.

- 고유 무기 소개문

총을 쏠 때마다 선생님의 목소리가 들리게 된다면 좋을 텐데………

진지하게 제작을 고민해 봐야겠습니다.

銃声の代わりに先生の声がするようになればいいのに……

実現できないか工夫してみようと思います。

- 고유무기 장착 대사

© NEXON Games Co., Ltd., Yostar Inc.

© 2021 NEXON Korea Corp. & NEXON GAMES Co., Ltd.

*블루아카 일섭 트위터 계정: https://twitter.com/Blue_ArchiveJP

*블루아카 한섭 트위터 계정: https://twitter.com/KR_BlueArchive

*참고 위키1: https://bluearchive.wikiru.jp/

*참고 위키2: https://bluearchive.wiki/wiki/Main_Page

*참고 위키3: https://bluearchive.fandom.com/wiki/Blue_Archive_Wiki

#블루아카이브