[블루 아카이브](소식) 한국어 더빙이 7월 23일에 나온다고 한다. (개인적으로 조금 걱정되는 것은...)
소식을 보니
블루 아카이브에서 우리말 한국어 더빙이 추가된다고 합니다!
우리말 더빙.
즉, 우리 한국 성우분들의 더빙이 추가된다고 하죠.
다만 과연 어떤 반응이 나올지...
물론 좋기도 하고 기대되기도 합니다.
다만 조금 걱정이 되는 것은...
블루 아카이브 게임이 일본 서비스부터 먼저 시작되었고 이 게임이 일본 성우의 목소리와
캐릭터들과 잘 맞는 스타일로 느껴지다 보니 일본어 쪽이 굳어졌죠.
일본 쪽에선 애니메이션, 게임 같은 서브컬처나 덕후 문화가 크게 발전했다 보니
일본 성우분들도 무척 많죠. 유명한 성우분들도 많고
한국 성우분들도 물론 유명하신 분들이 많지만...
일본 성우 인원수에 비해 한국 성우분들의 수가 일본 쪽에 비해 많은 편이 아니고 유명하신 분들이
계시는 반면 새로운 성우분들이 잘 나오고 있는 편은 아닌 거 같아서...
분명 블루 아카이브의 모든 캐릭터들의 연기를 하실 한국
성우분들의 인원수가 캐릭터를 담당하는 성우분들 중에 중복이 들어갈지도 모르고
일본 목소리 쪽으로 굳어졌다 보니
과연 한국어 더빙에 캐릭터들의 성격과 스타일에 따라 어떻게 잘 나올지는...
과연 우리말 한국 목소리로 나오면 어떤 느낌으로 나올지, 반응이 어떨지 기대되는 반면 걱정되기도 합니다.
우리나라 성우분들이 일본처럼 애니메이션, 게임 서브컬쳐 문화가 더 크게 발전했더라면
한국 성우분들의 수도 더 많아졌을 거라는 생각이 듭니다.
참...
한국 서비스 이전에는 중국 쪽 Yostar(요스타) 퍼블리셔로 일본 쪽에서 먼저 출시되었지만
아쉽게도 메인 스토리의 풀 더빙이 없다 보니...
요스타 퍼블리셔 영향으로 중국 서비스가 출시된 후에는 중국에선
메인 스토리가 풀 더빙이 된 것으로 알고 있습니다.
일본은 그럼 왜 풀 더빙이 없는지도 그렇고
한국 더빙이 나오면 설마 그쪽에 풀 더빙으로 나올지..:/
아무튼 기대 반, 걱정 반입니다.