블루 아카이브 - 캐릭터 할로윈 로비 대사 모음 2 (2021년 下)
블루아카의 인게임 로비 대사집.
2021년 핼러윈 데이의 특수 대사 하편입니다.
이번에는 게헨나와 트리니티 학생들의 대사를 모았어요.
참고로 블아는 딱히 할로윈 컨셉으로 이벤트를 연 적이 없었죠.
21년 핼러윈 데이 시즌에 블아 일섭에서 열린 건 멘스 에덴조약 2장 전편.
그리고 방디부 서브 스토리(그룹 스토리)가 업데이트 되었죠.
....그나마 방디부는 디저트를 추구하는 곳이니 할로윈 컨셉에 가깝다고 봐야나 ㅋ
덤으로 블아 한섭의 경우 21년 11월 초순에 오픈한 관계로
21년 할로윈과는 아무 인연이 없었답니다.
게헨나 학원
리쿠하치마 아루
"우와와와앗! 뭐, 뭐야 그 기괴한 건!"
“うわあああっ!な、なにその変なのは!”
"아, 아니야, 하나도 안 놀랐거든? 진짜거든?!"
“ち、ちがう、全然驚いてないわ、本当よ!!”
아사기 무츠키
"과자를 주지 않으면~ 장난칠 거다~"
お菓子をくれないと~いたずらしちゃうよ~”
"응? 정말 주는 거야? 과자보단 장난치는 쪽이 더 좋은데."
“うん?本当にくれるの?お菓子よりいたずらの方が好きなのにぃ。”
오니카타 카요코
"거리가 눈부시고, 달콤한 것으로 가득 하네. 난 익숙하지 않은 분위기라…."
“街が眩しくて、甘そうなものでいっぱいだ。あんまり慣れない空気…。”
"음,"
“うーん、”
"그래도 밖으로 같이 한 번 나가볼까?"
“でも、一緒に行ってみようか?”
이구사 하루카
"아아. 오늘이 할로윈이었군요."
“ああ。今日ってハロウィーンでしたか。”
"갑자기 귀신 분장한 사람들이 몰려와서 쏴버렸는데…."
“急にお化けコスプレの人達が群がって来たから撃っちゃったんですけど…。”
"…미안합니다."
“…すみません。”
아이키요 후우카
"호박 스프라든가, 호박 파이라든가, 호박죽이라든가,"
“カボチャスープとか、カボチャパイとか、カボチャのグラタンとか、”
"만들 수 있는 것들은 전부 만들어볼까 해요."
“作れそうなものは全部作ってみようかと思いまして。”
"할로윈이잖아요? 선생님은 어떤 걸 좋아하시나요?"
“ハロウィーンですからね。先生はどんなのが好きですか?”
우시마키 주리
"할로윈에는 이상하게도 제가 만든 과자가 인기가 좋더라구요."
“ハロウィーンになるとなぜか私の作ったお菓子が人気なんです。”
"장난을 치는 데 쓰기 좋다나."
“いたずらにぴったり…?だとか。”
쿠로다테 하루나
"키보토스에서 가장 맛있는 사탕에 대해 아시나요? 모르신다고요?"
“キヴォトスで一番美味しい飴について、ご存じかしら?ご存じないですの?”
"전 알아요."
“私は存じております。”
"선생님이 들고 있는 사탕이죠. 제게도… 주시겠어요?"
“それは、先生が持っていらっしゃる飴、ですわ。…私にくださる?”
와니부치 아카리
"사탕을 주지 않으면 장난을 칠 거에요."
“飴をくれないといたずらしますよ~。”
"흐음… 사탕도 받고 장난도 치고 싶은데 어떡하죠?"
“うーん…私、飴ももらって、いたずらもしたいんですけど、どうしましょう?”
시시도우 이즈미
"안녕 선생님! Treat or Treat야! 빨리 나가보자!"
“やっほー先生! Treat or Treat!だよ! 早く行ってみよう!”
"수박만한 사탕도 있대!"
“スイカぐらい大っきい 飴もあるんだって!”
아카시 준코
"응? 사, 사탕은 내 꺼야."
“うん?あ、飴は私のものだよ。”
"…그, 그치만 선생님이니까 조, 조금이라면 나눠 줄게."
“…で、でも先生にだったら、す、少しなら分けてあげてもいいよ。”
소라사키 히나
"사실 할로윈은 잘 몰라. 축제에 가본 적도 별로 없으니까 말야."
“実はハロウィンのことはよく知らない。あまりお祭りに行ったこともないから。”
"하지만 떠들썩한 분위기는 잘 전달되고 있어."
“でも賑やかな雰囲気はよく伝わってくる。”
시로미 이오리
"Trick or Treat이라. 뭐, 재미있는 날이긴 하지."
“Trick or Treat、か。 まあ、面白い日ではある。 ”
"어때 선생님. 같이 밖에 나가볼까?"
“どう、先生? 一緒に、外に出てみない?”
히노미야 치나츠
"선생님께 할로윈의 축복을. 사탕은 어떠신가요? 무설탕이라 건강합니다."
“先生にハロウィンのお祝いを。飴はいかがですか?無糖なので体にいいですよ。”
수영복 히나(수히나)
"할로윈이라……. 어째 익숙하진 않지만……."
“ハロウィンか……。ちょっと慣れないけど……”
"여름 바다처럼 떠들썩해서, 모두 즐거워 보이네."
“夏の海みたいに賑やかで、みんな楽しそうね。”
수영복 이오리(수오리)
"어쩐지 서늘한 기분이 드는 걸……"
“なんだかちょっと涼しい気が……。”
"바, 방금 뒤에 뭔가가 지나갔다고?"
“は?後ろで何かが通り過ぎた気がする?”
"여름도 아닌데 갑자기 무서운 이야기 하지 마!"
“ばっ、夏でもないのに、急に怖い話をするな!”
수영복 이즈미(수즈미)
"할로윈은 별나게 꾸며입고 사탕을 받는 날……"
“ハロウィンといえば、ちょっと変わった格好をして飴をもらう日……。”
"혹시… 지금의 나라면 가능할지도?!"
“もしかして……今の私ならイケるんじゃ!?”
트리니티 종합학원
쿠리무라 아이리
"헤헷, 오늘은 할로윈이네요."
“えへへっ、今日は ハロウィーンですね。 ”
"같이 유령 분장하고 달콤한 걸 얻으러 가볼까요?"
“一緒にお化けの コスプレして 甘いものを貰いに 行ってみましょうか? ”
"Trick or Treat~"
“Trick or Treat~”
이바라기 요시미
"Trick or Treat~ 방과후 디저트부에게는 더욱 특별한 할로윈이야! 나가자!"
“Trick or Treat~ 放課後スイーツ部には 特別な日、ハロウィーンよ! 外に行こう! ”
"유령에는 관심 없지만, 사탕은 중요한 거니까!"
“幽霊には興味ないけど、 飴は大事だからね!”
유토리 나츠
"오늘은 사탕을 잔뜩 받을 수 있는 날……!"
“今日はキャンディーがたくさん貰える日……!”
"가자고, 선생님! 저장할 공간은 충분하지? 오늘부터 당분간, 사탕 둘 곳이 될 테니까!"
“行くよ、先生!あ、そこのスペースは空けといて!今日からしばらくキャンディー置き場になるから!”
이오치 마리
"사탕은… 괜찮습니다."
“飴さん……あ、いえ、大丈夫です。”
"금욕은 시스터의 덕목 중 하나니까요."
“シスターとして、節制は大切ですので。”
스미 세리나
"할로윈 사탕을 선물받았어요!"
“ハロウィンの飴をいただきました!”
"사탕은 달콤하지만… 너무 많이 먹으면, 이가 썩어버릴 거에요…"
“飴は甘くて美味しいけど食べ過ぎるときっと虫歯になっちゃいます…。”
아사가오 하나에
"앗. 할로윈이 시작되었어요. 빨리 나가봐요~ 축제가 시작되니까!"
“あっ。ハロウィンが始まりました。早く出かけましょう~お祭りが始まりますから!”
엔도우 시미코
"할로윈이 시작되었어요, 후훗! 괴기소설이나 납량소설의 특집을 준비해야겠네요."
“ハロウィーンが始まりました!ふふっ、怪奇小説やホラー小説の特集を準備しないとですね。”
모리즈키 스즈미
"이상한 녀석들이 거리에 가득… 할로윈이란 이런 축제인가요?"
“変な人たちが街にたくさん…。ハロウィンって、こういうお祭りなんですか?”
아지타니 히후미
"와앗! 깜짝이야."
“わあっ!びっくりした。”
"아, 오늘이 할로윈이군요."
“あ、今日はハロウィンですね。”
시라스스 아즈사
"뭔가 잔뜩 시끌벅적한 날이지만, 딱히 관심은 없어."
“なんだかすごく賑やかな日だけど、特に興味はない。”
"…선생님이 좋아한다면 뭐, 조금은 신경써보겠지만."
“……ただ、先生が好きならまあ、私も少し付き合おうか。”
우라와 하나코
"할로윈이라고 하면, 자연스럽게 대담한 노출을 할 수 있는 날……"
“ハロウィンといえば、さりげなく大胆な露出ができる日……”
"……네? 오해라고요?"
“……え、誤解、ですか?”
시모에 코하루
"사탕? 그런 건 예전에 졸업했거든? 나, 나는 좀 더 어른의……"
“飴?そんなのとっくに卒業したけど?わ、私はもっと大人の……”
"아, 아니야."
“な、なんでもない。”
켄자키 츠루기
"할로윈…축제…파티…."
“ハロウィン…。フェスティバル…。パーティー…。”
"네? 따, 딱히 아무 것도!"
“はい?べ、べつに何も!”
하네카와 하스미
"할로윈이라… 너무 들뜨는 건 조금 곤란하지 않나 싶지만…"
“ハロウィーンですか…。あまり浮かれるのは少し困ってしまいますが…”
"오늘은 선생님과 함께니까… 괜찮지 않을까요?"
“今日は先生と一緒ですから…大丈夫ではないでしょうか?”
시즈야마 마시로
"트리니티의 모든 성인을 기리는 축일이 밝았습니다."
“トリニティのすべての聖人を称える祝日が始まりました。”
"호박 귀신이요…? 나쁜 꿈이라도 꾸셨습니까?"
“カボチャのお化け…?悪い夢でも見ましたか?”
수영복 히후미(수후미)
"하, 할로윈 의상이요? 이건 그냥 평범한 수영복인데요? 아하하……조금 계절에 어울리지 않는 차림이지만요……."
“え、ハロウィンの衣装?あ、いえ、これは普通に水着で……あはは、ちょっと季節違いかもですが……。”
수영복 아즈사(수즈사)
"뭐, 모두가 요란한 복장을 입고 있는 날이니까."
“まあ、みんなが派手な衣装を着てる日だし。”
"나도…… 이 정도는 괜찮을 거라 생각해."
“私もこうして……少しくらいはしゃいでも良いかな。”
수영복 츠루기(수루기)
"거리 전체가 이상하게 빛나고, 번화하고……"
“街全体が怪しく光ってて、賑やかで……”
"이것이, 할로윈……"
“これが、ハロウィン……。”
수영복 마시로(수시로)
"학생 식당에서 나오는 따끈한 호박 스프가 그리워지는 계절이네요……"
“学食で出てくるあの、温かいかぼちゃスープが恋しくなる季節ですね。”
© NEXON Games Co., Ltd., Yostar Inc.
© 2021 NEXON Korea Corp. & NEXON GAMES Co., Ltd.
#블루아카이브