[카운터사이드 OST]SHADOWS OF MEMORY(ver.일본어) 번역

공식 유튜브

https://www.youtube.com/watch?v=hCA2TTQBQIs&t=0s

추천하는 커버 영상

song by.赤ティン(아카틴)

https://www.youtube.com/watch?v=SthRk2HKSME

ねぇ まだ覚えてる?

네에 마다 오보에테루?

아직 기억하고 있어?

君と過ごした時

키미토 스고시타 토키

너와 지냈던 시간들을

SHADOWS OF MEMORY

私の全て

와타시노 스베테

나의 전부

伸ばしたこの掌 何守り何を斬るの?

노바시타 코노 테히라 나니 마모리 나니오 키루노?

펼친 이 손바닥, 무엇을 지키고 무엇을 베어야 해?

運命(さだめ)の歯車回る 正義にも悪にも染め

사다메노 하구루마 마와루 세이기니모 아쿠니모 소메

운명의 톱니바퀴는 돌아 정의에도 악에도 물들며

君を思い出すたびに逃げ出したくなる

키미오 오모이다스 타비니 니게다시타쿠 나루

널 떠올릴 때마다 도망가고 싶어져

それはごめんだ

소레와 고멘다

그런 건 사양이야

ねぇ まだ覚えてる?

네에 마다 오보에테루?

아직 기억하고 있어?

君と過ごした日々

키미토 스고시타 히비

너와 지냈던 나날들을

ただそれだけが闘うための理由(わけ)になる

타다 소레다케가 타타카우 타메노 와케니 나루

그저 그것만이 싸우기 위한 이유가 되어

君だけのヒーローはモンスター

키미다케노 히-로-와 몬스타-

너만의 히어로는 몬스터

中は醜い狂気のshadow

나카와 미니쿠이 쿄오키노 shadow

그 속은 추악한 광기의 shadow

気づく前に言わなきゃ

키즈쿠 마에니 이와나캬

눈치채기 전에 말하지 않으면

「さよなら」って

「사요나라」앗테

「안녕」이라고

もう遅過ぎた 私はもう私ではなく

모오 오소스기타 와타시와 모오 와타시데와 나쿠

이미 너무 늦었어, 난 더 이상 내가 아니라

蝕まれた心

무시바마레타 코코로

좀먹힌 마음

理性はlost 怒りno control

리세에와 lost 이카리 no control

이성은 lost 분노 no control

君を思い出すたびに 張り裂けそうになる

키미오 오모이다스 타비니 하리사케 소오니 나루

널 떠올릴 때마다 가슴이 터질 것만 같아져

目を背けても

메오 소무케테모

눈을 돌려도

ねぇ まだ忘れないで

네에 마다 와스레나이데

아직은 잊지 말아줘

君の言葉がremind

키미노 코토바가 remind

너의 말이 remind

ただそれだけ 私が私であるため

타다 소레다케 와타시가 와타시데 아루 타메

단지 그것만이 내가 나일 수 있기에

もうすでにヒーローはモンスター

모오 스데니 히-로-와 몬스타-

이미 히어로는 몬스터

今日も気持ちに嘘をつく

쿄오모 키모치니 우소오 츠쿠

오늘도 마음에 거짓말을 해

紅く紅く染めなきゃ

아카쿠 아카쿠 소메나캬

빨갛게 빨갛게 물들여야만

讃えの歌が 剣と仮面授けた

타타에노 우타가 켄토 카멩 사즈케타

칭송하는 노래가 검과 가면을 내려줬어

でも本当はヒーローなんかなりたくない

데모 혼토와 히-로-낭카 나리타쿠 나이

하지만 실은 히어로 같은 건 되고 싶지 않아

「ワタシタダ人間(ヒト) デイタカッタ」

「와타시 타다 히토데 이타캇타」

「난 그저 사람으로 있고 싶었어」

こんな怪物(モンスター)のはずじゃなかった

콘나 몬스타-노 하즈쟈 나캇타

이런 몬스터가 아니라

だから君と

다카라 키미토

그러니 너와

さよなら

사요나라

작별이야

이 게임을 아카틴님의 커버곡을 들으면서 처음 알게 되었습니다.

게임의 세세한 설정이나 스토리를 몰라서

다른 분이 번역하신 영어 버전 가사와 뜻을 보면서

최대한 영어 가사와 비슷하게 번역하려고 했습니다.

이곳에서만 봐주세요.

어떠한 목적이든 사용을 금지합니다.